Глава 6
1. В ту пору пришел к Бресу именитый бард именем Кэйрбр, сын Этэйн, дочери Медб, дочери Эйрмид, и Огмы, дабы исполнить пред королем песни свои.
2. По обычаю народа Дану должно было королю принять барда с почетом, и подать ему лучшее угощение.
3. Брес же, принявши Кэйрбра в доме своем, отвел ему покои жалкие, и не было там ни очага, ни постели, и на столе лежали куски сухого хлеба.
4. Разгневался Кэйрбр на Бреса и ушел рано утром из дома его, не повидавшись с Бресом.
5. Было в обычае народа Дану, что всякий бард, покидая дом, слагал хвалебную песню хозяевам его.
6. Кэйрбр же в обиде своей запел: ни мяса на тарелках, ни молока в кувшинах; ни крова для бездомных, ни золота для бардов: пусть Брес подавится щедротами своими!
7. Тогда восстал против Бреса весь народ Дану, ибо такой король не мог более править народом, попирая обычаи его.
8. Отрекся Брес от трона своего и возвратился к Элатхе, отцу своему, и сказал ему: дай мне войско Фоморское, дабы мне наказать народ непокорный и возвратить королевство свое.
9. Собрались на совет вожди Фоморские, и были средь них Элатха, и Индех, и Тетра, и Балор.
10. Тогда порешили вожди собрать великое войско и пойти войною против народа Дану, и истребить его с земли, и потопить страну их в водах морских.
11. В те дни пришел народ к Нуаде, узнавши об исцелении его, и просили его дети Дану, говоря: возвратись на трон свой, стань опять королем народа нашего.
12. Согласился Нуада, и привели его с торжеством в Тару, город королевский, где был дворец Бресов.
13. Воцарился Нуада в Таре, и устроил для народа богатый пир.
14. Во время пира сего пришел во дворец странник в королевских одеждах.
15. Сказал ему привратник: кто ты и откуда? И странник отвечал ему: имя мое Луг, и Диан Кехт дед мой, ибо я сын Этлинн, дочери Балора, и Киана, сына Диан Кехта.
16. Спросил его привратник: каково ремесло твое? ибо у нас всякий ремеслом занимается.
17. Сказал ему Луг: я плотник. Привратник же отвечал ему: плотник есть у нас, имя ему Лухтэйн, сын Эйрмид и Ку.
18. Сказал Луг: я кузнец. Привратник же отвечал ему: и кузнец есть у нас, имя ему Гоибниу, брат Лухтэйна.
19. Сказал Луг: я бывалый воин. Привратник же отвечал ему: и воин есть у нас, имя ему Огма, он силач именитый, сын Боанн и Дагды.
20. Сказал Луг: я арфист. Привратник же отвечал ему: и арфист есть у нас, имя ему Кэйрбр, сын Этэйн и Огмы.
21. Сказал Луг: я воин, более полагающийся на искусство, нежели на силу рук своих. Привратник же отвечал ему: довольно искусных воинов есть в Таре.
22. Сказал Луг: я поэт и знаток древних преданий. Привратник же отвечал ему: лучшие из таких собрались в городе нашем.
23. Сказал Луг: я волшебник. Привратник же отвечал ему: с нами Морриган и дочери ее, великие волшебницы.
24. Сказал Луг: я врачеватель. Привратник же отвечал ему: и врачеватель есть у нас, имя ему Диан Кехт, коего ты называешь дедом своим, сын Модрон и Мелта.
25. Сказал Луг: я виночерпий. Привратник же отвечал ему: и виночерпиев у нас девять.
26. Сказал Луг: я медник. Привратник же отвечал ему: и медник есть у нас, имя ему Крейдн, брат Гоибниу и Лухтэйна.
27. Сказал Луг: теперь пойди к королю и спроси его: есть ли кто в королевстве его, обладающий всеми этими ремеслами? и если есть, тогда уйду я из Тары.
28. Тогда пошел привратник к Нуаде и сказал ему: пришел некий странник, именующий себя Лугом, повелителем всех искусств; он говорит, что знает все ремесла.
29. Сказал ему Нуада: призови лучшего игрока в шахматы в королевстве моем, пусть сразится с незнакомцем.
30. Сделал привратник по слову его, и легко победил Луг соперника своего; и донесли о том королю, и призвал он странника к себе.
31. Пришел Луг к Нуаде и воссел пред ним в кресло, именовавшееся сказителевым; ибо садились в него лишь мудрейшие мужи.
32. Тогда захотел Нуада испытать гостя своего, и призвал Огму; Огма взял великий камень, который могли сдвинуть лишь четыре упряжки быков, и выбросил его из зала пиршественного.
33. Пошел Луг за камнем, и принес его назад в зал пиршественный, и положил на прежнее место его.
34. Еще принес он скалу, от коей некогда откололся сей камень, и рядом с камнем положил ее.
35. Восхитились пирующие и просили Луга, говоря: поиграй нам на арфе. И заиграл Луг нежно, так что все уснули на местах своих, и проспали весь день тот и ночь за ним.
36. Еще заиграл он печально, и возрыдали все боги, его слушавшие; и еще заиграл он радостно, и возвеселились все пировавшие.
37. Тогда встал Нуада с трона своего, сказавши Лугу: нет подобного тебе средь нас; теперь садись на трон королевский, станешь тридцать дней править королевством моим.
38. Воссел Луг на трон королевский; Нуада же сел пред ним в кресло сказителево.
|